Saskia De Piere | vereidigte Übersetzerin Polnisch-Niederländisch-Polnisch
- Ich bin vereidigte Übersetzerin in Belgien am Gericht zu Leuven und anerkannte Sozialübersetzerin Polnisch-Niederländisch.
- In 2001 schloss ich das Studium 'Ost-Europäische Sprachen und Kulturen' an der Universität zu Gent ab, mit Schwerpunkt Polnisch.
- Ich studierte ein Jahr an der Universität Warschau (im Rahmen des Erasmus-Programms) und am Zentrum der Polnischen Sprache und Kultur an der Marie-Curie Skłodowska Universität Lublin (Stipendium der Flämischen Gemeinschaft) und war Dozentin am Zentrum der Niederländischen Sprache und Kultur an der Katholischen Universität Lublin.
- Regelmässig übersetze ich überwiegend offizielle Dokumente im Auftrag der Stadt Gent und Antwerpen.
- Privatkunden fragen Übersetzungen bei mir an, nachdem sie mich unter anderen über die Website des Konsulats der Republik Polen zu Brüssel und über meine eigene website www.tlumaczenie.be gefunden haben.
- Ich übersetzte für die Nationaloper ‚De Munt‘, das öffentliche Fernsehen ‚VRT‘ etc. und übersetze Asylanfragen für das ‚Belgisch Comité voor Hulp aan Vluchtelingen vzw‘.
- Ich habe mehr als 6 Jahre Erfahrung als Dolmetscherin und Übersetzerin beim ‚Sociaal Vertaalbureau van Brussel Onthaal‘ und bin interkulturelle Vermittlerin für das Integrationszentrum ‚Foyer‘ in Brüssel.
- Ich habe teilgenommen an mehreren Übersetzungssschulungen, arbeitete mit an der Erstellung eines ökonomischen Wörterbuches Polnisch-Niederländisch-Polnisch an der Universität Warschau unter der Leitung von Prof. Klimaszewska.
- An polnischen Staatsprojekten arbeitete ich mit, wie durch das führen Interviews bei der polnischen Gemeinde zu Antwerpen im Rahmen einer Studie der Universität Hasselt und in Zusammenarbeit mit dem ‚Steunpunt Gelijkekansenbeleid‘.
- Ich bin Lehrerin Polnisch zu Gent
|
|